Les nombres en chinois, c'est simple au début : un, deux, trois... Mais dès que tu progresses, des pièges peuvent te surprendre. Pas de panique ! Dans cet article, on va voir ensemble les erreurs les plus fréquentes avec les nombres chinois et comment les éviter. Prêt à compter en chinois sans te tromper ?
1. Le piège du 二 (èr) et 两 (liǎng)
En français, on dit « deux » pour tout. En chinois, il y a deux mots pour « deux » : 二 (èr) et 两 (liǎng). Lequel utiliser ?
Quand utiliser 二 (èr) ?
On utilise 二 (èr) pour les nombres (comme 12, 20, 22) et pour les nombres ordinaux (le deuxième). Exemples :
- 十二 (shí èr) = douze
- 二十 (èr shí) = vingt
- 第二 (dì èr) = deuxième
Quand utiliser 两 (liǎng) ?
On utilise 两 (liǎng) devant un classificateur (mot qui sert à compter les objets) ou devant une unité de mesure. Exemples :
- 两个人 (liǎng gè rén) = deux personnes
- 两本书 (liǎng běn shū) = deux livres
- 两百 (liǎng bǎi) = deux cents (attention : 二百 (èr bǎi) existe aussi, mais 两百 est plus courant dans la vie quotidienne)
Astuce : si tu dois compter des objets, utilise 两 (liǎng). Pour les nombres purs (comme dans une suite de chiffres), utilise 二 (èr).
2. Le piège du 零 (líng) : zéro ou pas zéro ?
En chinois, le zéro (零, líng) s'utilise dans les nombres, mais pas toujours comme en français. Par exemple :
- 101 se dit 一百零一 (yī bǎi líng yī) – on met 零 pour marquer l'absence de dizaine.
- 110 se dit 一百一十 (yī bǎi yī shí) – pas de 零 car il y a une dizaine.
- 1001 se dit 一千零一 (yī qiān líng yī) – on met 零 pour l'absence de centaine et de dizaine.
Piège : Ne mets pas 零 quand il n'y a pas de « trou » dans le nombre. Par exemple, 1200 se dit 一千二百 (yī qiān èr bǎi), pas 一千零二百.
Pour t'entraîner, consulte notre section exercices.
3. Le piège des grands nombres : 万 (wàn) et 亿 (yì)
En français, on regroupe les chiffres par milliers (1 000, 1 000 000). En chinois, on les regroupe par dizaines de milliers (万, wàn) et par centaines de millions (亿, yì). C'est un changement de repère !
- 10 000 = 一万 (yī wàn) – et non « dix mille » en un mot.
- 100 000 = 十万 (shí wàn) – littéralement « dix dizaines de milliers ».
- 1 000 000 = 一百万 (yī bǎi wàn) – « cent dizaines de milliers ».
- 10 000 000 = 一千万 (yī qiān wàn).
- 100 000 000 = 一亿 (yī yì).
Astuce : Pour lire un grand nombre, découpe-le en groupes de quatre chiffres (au lieu de trois). Exemple : 123 456 789 → 1 2345 6789 → 一亿二千三百四十五万六千七百八十九 (yī yì èr qiān sān bǎi sì shí wǔ wàn liù qiān qī bǎi bā shí jiǔ).
4. Le piège de la prononciation : 一 (yī) qui change de ton
Le chiffre 一 (yī) a un ton normalement premier (yī), mais il change de ton quand il est suivi d'un autre mot :
- Devant un 4e ton, 一 devient 2e ton : 一个 (yí gè) = un (classificateur général).
- Devant un 1er, 2e ou 3e ton, 一 devient 4e ton : 一天 (yì tiān) = un jour, 一年 (yì nián) = un an, 一起 (yì qǐ) = ensemble.
- Quand il est tout seul ou en fin de nombre, il reste 1er ton : 第一 (dì yī) = premier.
C'est un changement régulier, il faut s'habituer à l'oreille. Tu peux t'entraîner avec notre vocabulaire.
5. Le piège des nombres de téléphone et des dates
Pour les numéros de téléphone, on lit chaque chiffre un par un. Le 1 se dit 幺 (yāo) pour éviter la confusion avec 7 (七, qī) à l'oral. Exemple : 138 0013 8000 → 幺三八零零幺三八零零零零 (yāo sān bā líng líng yāo sān bā líng líng líng líng).
Pour les dates, attention à l'ordre : année d'abord, puis mois, puis jour. Exemple : 2026年7月11日 (èr líng èr liù nián qī yuè shí yī rì). On utilise 二 (èr) et non 两 (liǎng) pour les années.
6. Le piège des classificateurs avec les nombres
Quand tu comptes des objets, tu dois utiliser un classificateur (量词, liàngcí). Le classificateur le plus courant est 个 (gè). Mais il y en a beaucoup d'autres :
- 一本书 (yī běn shū) = un livre
- 一支笔 (yī zhī bǐ) = un stylo
- 一杯水 (yī bēi shuǐ) = un verre d'eau
Ne pas mettre de classificateur est une erreur fréquente chez les débutants. Par exemple, on ne dit pas 一猫 (yī māo) mais 一只猫 (yī zhī māo) pour un chat.
Pour en savoir plus, consulte notre grammaire.
7. Le piège de la négation : 不 (bù) devant les nombres
Quand on dit « pas un », on utilise 不 (bù) avec le nombre. Mais 不 change de ton devant un 4e ton : bù + 4e ton → bú. Exemple : 不是 (bú shì) = ne pas être. Avec les nombres : 不三不四 (bù sān bú sì) = ni l'un ni l'autre (expression). Mais attention, 不 + 一 (yī) : 不 + yī → bù yī (pas un) – ici 一 reste premier ton car il est suivi de rien ? Non, dans 不一分 (bù yī fēn) par exemple, 一 reste premier ton car c'est un nombre isolé. Le changement de ton de 不 ne s'applique qu'à 不 lui-même.
Retiens : 不 (bù) devient 2e ton (bú) devant un caractère au 4e ton. Exemple : 不要 (bú yào) = ne pas vouloir.
Conclusion
Les nombres chinois ont leurs petites règles, mais avec un peu de pratique, tu les maîtriseras vite. N'oublie pas : 二 vs 两, 零 pour les trous, 万 et 亿 pour les grands nombres, les changements de ton de 一 et 不, et les classificateurs. Continue à t'entraîner et à écouter des locuteurs natifs. Tu vas y arriver !
Pour approfondir, découvre nos ressources sur les exercices et le vocabulaire. Et si tu veux des astuces pour d'autres matières, jette un œil sur Allo Education.
