是 Le Verbe "Être"

shì - Plus simple qu'en français... mais avec des pièges !

⚠️ Piège courant !

Les francophones utilisent souvent 是 là où il ne faut PAS en chinois. En français, "être" est omniprésent. En chinois, 是 ne s'utilise que pour identifier ou définir.

Quand utiliser 是

1. Identifier quelqu'un ou quelque chose

是 relie un sujet à un nom (pas un adjectif !) pour dire "X est Y".

学生

wǒ shì xuéshēng

Je suis étudiant

老师

tā shì lǎoshī

Elle est professeur

我的朋友

tā shì wǒ de péngyǒu

Il est mon ami

zhè shì shū

C'est un livre

2. Nationalité, profession, origine

法国人

wǒ shì fǎguó rén

Je suis français

医生

tā shì yīshēng

Il est médecin

3. Dates, heures, prix

今天星期一

jīntiān shì xīngqīyī

Aujourd'hui c'est lundi

现在三点

xiànzài shì sān diǎn

Il est trois heures

Quand NE PAS utiliser 是

Règle cruciale : Pas de 是 devant un adjectif !

En chinois, les adjectifs fonctionnent comme des verbes. On dit directement "Je grand", pas "Je suis grand".

Avec les adjectifs : utilisez 很 (hěn)

✗ FAUX

我是高

wǒ shì gāo

✓ CORRECT

wǒ hěn gāo

Je suis grand

✗ FAUX

她是漂亮

tā shì piàoliang

✓ CORRECT

漂亮

tā hěn piàoliang

Elle est belle

✗ FAUX

天气是冷

tiānqì shì lěng

✓ CORRECT

天气

tiānqì hěn lěng

Il fait froid

Note : 很 (hěn) signifie "très" mais ici il sert surtout de lien grammatical. Dans ce contexte, il ne traduit pas forcément "très" mais simplement "être + adjectif".

🚫 Négation de 是

La négation de 是 est 不是 (bù shì). Jamais 没是 !

不是学生

wǒ bù shì xuéshēng

Je ne suis pas étudiant

不是我的书

zhè bù shì wǒ de shū

Ce n'est pas mon livre

❓ Questions avec 是

Avec 吗 :

你是中国人

Nǐ shì zhōngguó rén ma?

Es-tu chinois ?

Avec 是不是 :

是不是学生?

Nǐ shì bu shì xuéshēng?

Es-tu étudiant (ou pas) ?

📝 À retenir

  • 是 + NOM pour identifier (je suis étudiant, c'est un livre)
  • Jamais 是 + ADJECTIF (pas "je suis grand" → "je très grand")
  • 很 + adjectif pour exprimer "être + adjectif"
  • Négation : 不是 (jamais 没是)
Sinica